最近の記事

2008年04月04日

工事現場などで使われる一輪車を「ねこ」というのは秋田弁だと思い込んでいた件に関して

・まずはこちらの、ねこを使った芸をごらんください。



・この一輪車のことをどうして秋田では「ねこ」というのだろうと、検索していたら、

 【土木作業用の一輪車の事を業界用語で「ネコ」と言いますが、なにから来ているのでしょうか? 】Yahoo!知恵袋)

通説

1.猫が玉を押す形の玩具に似ている
2.猫しか渡れないような狭い足場をわたれるから
3.裏返した形が猫に似ている
4.砂鉄をネコと呼んだ

私説
カート→キャット→ネコ
英語を使う監督の発音や単語の誤訳(わざと?、うろ覚えの英語)かジョーク
(戦前の外国人技師か戦後の米軍)

日本人的には文字も発音も似ている。

スーパーなどの買物客用手押し車(pushcart)
カート(cart)
猫:キャット(cat; 〔愛称〕a pussy (cat))



【一輪車の「猫」の語源】(教えて!goo)

運送会社で働いていたときのことを思い出しました。
ひょっとすると地方によって呼称は違うのかもしれませんが、
二輪の台車を「でっち」「ねこ」と言っていました。まったく同じものです。
当時、私も不思議に思い、訊いてみたことがあります。

「なんで、ねこって言うんですか」
「忙しくて、補助的な役割がほしいときに、猫の手も借りたいと言うだろ。
 多分そこからきていると思う」
「じゃあ、なんで同じものを、でっち、と言うの?」
「丁稚は、荷物を持って主人についてまわるわな、外回りをするときに。こ
 の台車も押す人(主人)がいて、荷物を持ちながらついてまわる。そこか
 らきたんだろう」


・諸説入り乱れているようですが、英語のcartがなまってcatになりネコ車というのもそれっぽくて好きです。

・「ねこ車」って全国共通だったのか。知らなかった。
posted by しょーじ(の) at 20:33| Comment(0) | TrackBack(0) | ことば・言語 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
この記事へのコメント
コメントを書く
お名前: [必須入力]

メールアドレス: [必須入力]

ホームページアドレス: [必須入力]

コメント: [必須入力]

この記事へのトラックバックURL
http://blog.seesaa.jp/tb/92249396
※言及リンクのないトラックバックは受信されません。

この記事へのトラックバック